只要
拼音zhǐ yào
假名【...でさえあれば】
日語(yǔ)翻譯
〔
接続詞〕(
必要條件を
表す)…さえすれば.…さえあれば.(a)“只要……
就(
便)……”の
形.“只要”は
主語(yǔ)の
前にも後にも
用いられる.
- 我們只要打個(gè)電話通知他,他就可以把東西送來(lái)/電話で知らせさえすれば,彼は品物を屆けてくれる.
- 只要下功夫,你就一定能學(xué)會(huì)/努力さえすれば,君は必ず習(xí)得できる.
- 只要你愿意,便可以去/君が希望するのでさえあれば,行ってよろしい.
- 字只要清楚就行/字ははっきりしていさえすればよい.(b)“只要……”を受ける文が反語(yǔ)文や“是……的”の文の場(chǎng)合は“就、便”を用いない.
- 只要你提出來(lái),難道他還能不幫你的忙?/君が言い出しさえすれば,彼が手伝わないなんてことがあるだろうか.
- 只要你細(xì)心一點(diǎn),這些錯(cuò)誤是可以避免的/君がもう少し注意していたら,これらのまちがいは避けられたはずだ.(c)“只要……”の文を後に置く.
- 他會(huì)同意的,你只要把道理給他講清楚/彼は賛成するはずだ,君が道理をはっきり説いてやればね.
- 我可以替他帶去,只要東西不太多/品物がそうたくさんでさえなかったら,ついでに持っていってやってもいい.(d)(“只要是……”の形で)…でさえあればすべて(みんな).
- 只要是去過(guò)杭州的人,沒(méi)有不贊美西湖的/杭州へ行ったことのある人なら,だれだって西湖をほめない者はない.
- 只要是報(bào)了名的,都要交兩張相片/申し込みをした者は,すべて2枚の寫(xiě)真を提出すること.
『
注意』
次の
用例は
副詞“
只”が動(dòng)詞“
要”を
修飾している場(chǎng)
合で,
接続詞の“只要”とは異なる.
『
比較』只要:
只有“只要”はある
條件があれば
十分だということを
表し,別の
條件によって
同じ結(jié)
果になってもかまわないのに対し,“
只有”はそれが絶対
條件で,別な
條件ではだめなことを
表す.

動(dòng)作冒險(xiǎn)
42.16M
詳情
模擬經(jīng)營(yíng)
65.17M
詳情
學(xué)習(xí)教育
40.2M
詳情
射擊槍?xiě)?zhàn)
65.45MB
詳情
實(shí)用工具
68.9M
詳情
模擬經(jīng)營(yíng)
91.1M
詳情
新聞閱讀
90.33M
詳情
休閑益智
95.1M
詳情
動(dòng)作冒險(xiǎn)
57.2M
詳情
動(dòng)作冒險(xiǎn)
35.94MB
詳情