一魚(yú)吃了終無(wú)愧,鹍化為鵬也不難。
出自唐朝柳棠《答楊尚書(shū)》
未向燕臺(tái)逢厚禮,幸因社會(huì)接余歡。
一魚(yú)吃了終無(wú)愧,鹍化為鵬也不難。
注釋參考
無(wú)愧
無(wú)愧 (wúkuì) 沒(méi)有什么對(duì)不起別人之處 feel no qualms;be worthy of;have a clear conscience 于心無(wú)愧鹍化
《莊子·逍遙游》:“北冥有魚(yú),其名為鯤。鯤之大;不知其幾千里也。化而為鳥(niǎo),其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也?!焙蠓Q人升擢高第為鯤化。鯤,后訛為“鵾”。 唐 李商隱 《為滎陽(yáng)公桂州署防御等官牒·盧韜》:“右件官,族茂 燕臺(tái) ,譽(yù)高藩閫,未從鵾化,聊屈鸞棲。”
柳棠名句,答楊尚書(shū)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















