好山千只復(fù)萬(wàn)只,家里門(mén)前一只無(wú)
出自宋代楊萬(wàn)里《過(guò)嚴(yán)州章村放歌》:
石崖削得瘦到筋,半點(diǎn)也無(wú)塵土痕。
正如狻猊走得渴,下赴江水一口吞。
嚴(yán)灘過(guò)卻烏龍觜,兩岸秋山夾秋水。
舟中小酌亦不遑,眼底生愁失蒼翠。
尖峰已自刺大虛,峰頭更立玉浮屠。
好山千只復(fù)萬(wàn)只,家里門(mén)前一只無(wú)。
注釋參考
家里
家里 (jiālǐ) 家中 home 家里沒(méi)錢(qián) 愛(ài)人(女性);妻子 wife 對(duì)外人稱(chēng)本人的單位 my unit 家里的經(jīng)濟(jì)改革不夠快楊萬(wàn)里名句,過(guò)嚴(yán)州章村放歌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















