故人屢過(guò)無(wú)窮巷,一室能寬有醉鄉(xiāng)
出自宋代王之望《渾醉庵詩(shī)》:
人間歲月都幾許,醉裹光陰差較長(zhǎng)。
千日不醒終有盡,百年渾得要為常。
故人屢過(guò)無(wú)窮巷,一室能寬有醉鄉(xiāng)。
好事不妨多酌我,我來(lái)無(wú)復(fù)次公狂。
注釋參考
故人
故人 (gùrén) 舊交,老朋友 old friend 足下待故人如此,便告退。——《三國(guó)演義》 古稱(chēng)前妻或前夫 former wife 悵然遙相望,知是故人(指前夫)來(lái)。——《玉臺(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》 新人從門(mén)入,故人(指前妻)從閣去。 已死的人 the departed;the dead 昔年在南昌蒙尊公骨肉之誼,今不想已作故人。——《儒林外史》 對(duì)門(mén)生故吏既親切又客氣的謙稱(chēng) disciples and old followers 震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后漢書(shū)·楊震傳》無(wú)窮
無(wú)窮 (wúqióng) 沒(méi)有窮盡;沒(méi)有止境 infinite;boundless;inexhaustible;endless;interminable;unending 接天蓮葉無(wú)窮碧?!巍?楊萬(wàn)里《曉出凈慈寺送林子方》 樂(lè)亦無(wú)窮?!濉?方苞《左忠毅公逸事》 無(wú)窮逸致?!鳌?李漁《閑情偶寄·種植部》 受享無(wú)窮?!濉?黃宗羲《原君》 傳之無(wú)窮。 后患無(wú)窮 無(wú)窮的悔恨醉鄉(xiāng)
醉鄉(xiāng) (zuìxiāng) 飲酒沉醉之后,似乎進(jìn)入了另一番鄉(xiāng)境,飄飄然別有滋味 the dazed state in which a drinker finds himself;drunkenness;state of ecstasy王之望名句,渾醉庵詩(shī)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















