出自元代王冕《聽雪軒》:
飛來(lái)便與雨聲別,坐久甚憂天下寒。
清極自然梅有韻,夜闌卻喜竹平安。
洛陽(yáng)處士門深閉,剡曲先生琴不彈。
想在此時(shí)情思好,煮茶可笑老陶酸。
注釋參考
此時(shí)
這時(shí)候?!逗鬂h書·劉玄傳》:“﹝ 韓夫人 ﹞輒怒曰:‘帝方對(duì)我飲,正用此時(shí)持事來(lái)乎!’” 唐 白居易 《琵琶記》:“別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲?!薄抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第四三回:“此時(shí)已經(jīng)四更天光景了?!?/p>
情思
情思 (qíngsī) 情意 affection 系人情思 情感 feeling 情思萌動(dòng) 情緒,心情 lingering affection 恬靜的情思 情思縈繞可笑
可笑 (kěxiào) 令人發(fā)笑 laughable;ridiculous;funny 可笑的錯(cuò)誤王冕名句,聽雪軒名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















