石報孤竹君,此客甚高調
出自唐代盧仝《蕭宅二三子贈答詩二十首石答竹》:
石報孤竹君,此客甚高調。
共我相共癡,不怕主人天下笑。
我非蛺蝶兒,我非桃李枝。
不要兒女撲,不要春風吹。
苔蘚印我面,雨露皴我皮。
此故不嫌我,突兀蒙相知。
此客即西歸,我心徒依依。
我欲隨客去,累重不解飛。
知弟虛心亦待客,此客何以共報之。
注釋參考
孤竹君
商 朝 孤竹國 國君的封號?!妒酚洝げ牧袀鳌罚骸?伯夷 、 叔齊 , 孤竹君 之二子也?!?司馬貞 索隱:“ 孤竹君 ,是 殷湯 三月丙寅日所封。相傳至 夷 齊 之父,名 初 ,字 子朝 。” 魯迅 《故事新編·采薇》:“大家便換了方向,把躺著的 伯夷 和坐著的 叔齊 圍起來。有幾個是認識他們的,當場告訴人們,說這原是 遼 西的 孤竹君 的兩位世子?!?/p>
高調
高調 (gāodiào) 聲調或口吻太高。比喻說話不著邊際、脫離實際,吹牛皮 high sounding words;tall talk;hombast 他這個就愛唱高調盧仝名句,蕭宅二三子贈答詩二十首石答竹名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















